Vertaling - Noors-Klingon - Oversettelse-Spørsmål-utropsHuidige status Vertaling
Aangevraagde vertalingen:
Categorie Betekenissen - Computers/Internet
| Oversettelse-Spørsmål-utrops | VertalingNoors-Klingon Opgestuurd door cucumis | Uitgangs-taal: Noors
Oversettelsen må redegjøre for de spesielle reglene for målspråket. For eksempel i spansk: det reverse spørretegnet eller utropstegnet før setningen; i japansk så ender setningene med ikke med "." og det er ikke noe mellomrom mellom den neste setningen osv. |
|
21 juli 2005 12:22
|