Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Italiaans - Traducteur.-l'accepter.-l'acceptation.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsNederlandsDuitsEsperantoFransCatalaansSpaansJapansSloveensVereenvoudigd ChineesArabischItaliaansTurksBulgaarsRoemeensPortugeesRussischHebreeuwsAlbaneesZweedsDeensHongaarsGrieksServischFinsChinees KroatischPoolsEngelsNoorsKoreaansTsjechischPerzischSlowaaksIersHindiAfrikaansVietnamees
Aangevraagde vertalingen: KlingonKoerdisch

Categorie Betekenissen - Computers/Internet

Titel
Traducteur.-l'accepter.-l'acceptation.
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door cucumis

Prenez en compte la quantité de travail fournie par le traducteur. S'il n'y a que quelques mots à modifier ou un point à ajouter nous conseillons d'éditer la traduction puis de l'accepter. Vous ne gagnez pas de points bonus pour l'édition mais vous en gagnez pour l'acceptation.

Titel
Traduttore.-accettare-consenso
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Witchy
Doel-taal: Italiaans

Tenete conto della quantità di lavoro fornita dal traduttore. Se ci sono solo alcune parole da modificare o un punto da aggiungere, consigliamo di correggere la traduzione e quindi accettarla. Non guadagnate punti per la correzione ma ne guadagnate per il consenso.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Witchy - 14 mei 2006 11:56