Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Hindi - Accomplished-translator.-translation.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsNederlandsDuitsEsperantoFransCatalaansSpaansJapansSloveensVereenvoudigd ChineesArabischItaliaansTurksBulgaarsRoemeensPortugeesRussischHebreeuwsAlbaneesZweedsDeensHongaarsGrieksServischFinsChinees KroatischPoolsEngelsNoorsKoreaansTsjechischPerzischSlowaaksIersHindiAfrikaansVietnamees
Aangevraagde vertalingen: KlingonKoerdisch

Categorie Betekenissen - Computers/Internet

Titel
Accomplished-translator.-translation.
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

Titel
संपन्न-विराम चिह्न-अनुवाद
Vertaling
Hindi

Vertaald door Coldbreeze16
Doel-taal: Hindi

अनुवादक द्वारा किए गए काम के मान को ध्यान में रखें. अगर उसमे सिर्फ कुछ शब्द जोड़ने हों या एकाध संशोधन कि जरूरत हो, तो हमारी सलाह है की आप अनुवाद को संशोधन कर स्वीकार कर लें. हालांकि आपको संशोधन के लिए कोई अंक नहीं मिलेंगे पर प्रत्येक बार जब भी आप किसी अनुवाद को स्वीकार या अस्वीकार करेंगे उस के लिए आपको अंक मिलेंगे.
Details voor de vertaling
in which meaning is Accomplished used here? If it means completed, then its ok. If it means skilled it पारंगत should replace संपन्न
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 18 oktober 2009 19:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 oktober 2009 19:28

drkpp
Aantal berichten: 83
The last word आंक should be अंक

18 oktober 2009 19:34

Coldbreeze16
Aantal berichten: 236
yikes...sorry. I should have checked that typo. Baraha's text input methods are sometimes confusing.