Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Oekraïens - J'aimerais te dire comment et combien je t'aime;,...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Brief/E-Mail
Titel
J'aimerais te dire comment et combien je t'aime;,...
Tekst
Opgestuurd door
Proof
Uitgangs-taal: Frans
J'aimerais te dire comment et combien je t'aime; mais cet amour est si grand, si pur, si beau, que cela m'est impossible.
Titel
Переклад.
Vertaling
Oekraïens
Vertaald door
Proof
Doel-taal: Oekraïens
Я хотів би тобі Ñказати, Ñк та наÑкільки Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ кохаю; але це ÐºÐ¾Ñ…Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñтільки велике, наÑтільки чиÑте, наÑтільки гарне, що це Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ðµ неможливо.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
afkalin
- 11 juni 2007 17:50