Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - molary9@yahoo.com

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsArabisch

Categorie Het dagelijkse leven - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
molary9@yahoo.com
Tekst
Opgestuurd door kafetzou
Uitgangs-taal: Turks

Re: Ben dili bilmiyorum Türkçe, ama çevirilmi‏ sana bilgisayar boyunca. :

istanbul dan yasemin nas‎ls‎nz beni daavet için çok te‏ekkür ederim
--------------------------------
On 7/10/2007 10:43:00 AM RiyadyQassimy dedi:

Ben dili bilmiyorum Türkçe, ama çevirilmi‏ sana bilgisayar boyunca. :
Te‏ekkür et arkada‏l‎k kabulunda, güven gerçekle‏tirilen doًru bir arkada‏, ve um al‎koyma..


Titel
I don't know the Turkish language
Vertaling
Engels

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Engels

Re: I don't know the Turkish language, but I'll have the computer translate for me:

yasemin from istanbul how are you thank you so much for inviting me
---------------------
On 7/10/2007 10:43:00 AM RiyadyQassimy said:

I don't know the Turkish language, but I'll have the computer translate for me: Thank you for accepting my friendship, trust that I am a genuine and true friend, and I will not do you any harm..
Details voor de vertaling
NOTE: This is just a guess - the Turkish original is written by someone who doesn't speak Turkish very well (or by a computer, as he said), so the syntax is completely wrong and mixed up.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 13 juli 2007 06:34