Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - molary9@yahoo.com

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseArabo

Categoria Vita quotidiana - Cultura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
molary9@yahoo.com
Testo
Aggiunto da kafetzou
Lingua originale: Turco

Re: Ben dili bilmiyorum Türkçe, ama çevirilmi‏ sana bilgisayar boyunca. :

istanbul dan yasemin nas‎ls‎nz beni daavet için çok te‏ekkür ederim
--------------------------------
On 7/10/2007 10:43:00 AM RiyadyQassimy dedi:

Ben dili bilmiyorum Türkçe, ama çevirilmi‏ sana bilgisayar boyunca. :
Te‏ekkür et arkada‏l‎k kabulunda, güven gerçekle‏tirilen doًru bir arkada‏, ve um al‎koyma..


Titolo
I don't know the Turkish language
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

Re: I don't know the Turkish language, but I'll have the computer translate for me:

yasemin from istanbul how are you thank you so much for inviting me
---------------------
On 7/10/2007 10:43:00 AM RiyadyQassimy said:

I don't know the Turkish language, but I'll have the computer translate for me: Thank you for accepting my friendship, trust that I am a genuine and true friend, and I will not do you any harm..
Note sulla traduzione
NOTE: This is just a guess - the Turkish original is written by someone who doesn't speak Turkish very well (or by a computer, as he said), so the syntax is completely wrong and mixed up.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 13 Luglio 2007 06:34