| |
366 Uitgangs-taal si invia il preventivo relativo al Suo ricovero... si invia il preventivo relativo al Suo ricovero da fare sottoscrivere dalla Societa di appartenenza Il preventivo se accettaro deve essere restituito come segue deve essere firmato e datato per accettazione deve essere restituito il modulo sottoscritto dalla Societa Se manca la presa in carico della Societa l'importo preventivato deve essere versato prima dell'ingresso in Ospedale in valuta Euro. Gli estremi per il bonofico sono di seguito indicati Gemaakte vertalingen Dacă trimiteţi devizul cu privire la spitalizarea ... | |
| |
| |
| |
| |
| |
225 Uitgangs-taal Pero pagar, lo que se dice pagar, pagaban... Pero pagar, lo que se dice pagar, pagaban bastante poco, asà que Silvio pagaba más alquiler que yo y eso me lo resfregaba todo el dÃa por la cara. [...] El caso es que me empecé a amargar y fue cuando se despertó el monstruo, y de camino al trabajo me daba por comprar chocolate. Bonjour, merci de m'aider si possible :)
C'est un texte portant sur le racisme. C'est extrait d'un texte de Lucia Etxebarria, et cela raconte l'histoire d'une femme qui travaillait à mango, j'ai compris que ce passage parlait d'argent, mais je comprends pas vraiment les tournures, et l'ensemble.
"alquiler" = loyer
Merci à la communauté de m'accorder de son temps :) (Ps : Traduction en "Français de France" s'il vous plait =)) Gemaakte vertalingen Cosmophobie | |
| |
| |
| |
52 Uitgangs-taal ulaç-ortaç Arkadaşım koşarak yanıma geldi ve okuldayken seni gördüm dedi. Gemaakte vertalingen My friend | |
121 Uitgangs-taal Turkish!!!! What!!!!? nasil gidiyor, ne yapiyorsunuz? Cok memnum oldum, sizin automobil cok guzel, seni seviyorum, kendine iyi bak. benim cep telfon nerede?
Hikmet A new friend of mine is Turkish and wrote an entire comment to me in the language! I would like to know what it says so I can write him back! Thanks. Gemaakte vertalingen What's going on? | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
68 Uitgangs-taal seçilmiş tam üç nesli kalburdan eledi beni seçti dünya gözüyle gördü perde ardına geçti. perde kelimesi burda dünyadan sonra ki alem. ahiret hayatına geçiş manasına gelmektedir. Gemaakte vertalingen Sélectionné | |