| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
303 Uitgangs-taal Nous mettons à votre disposition nos compétences... Nous mettons à votre disposition nos compétences dans le domaine de l'installation, le montage et démontage de rayonnages métalliques de toutes sortes. Nos équipes de techniciens se déplacent dans toute la France.Nos vous proposons également une gamme de vêtements professionnels de qualité à des prix très compétitifs. Vous pouvez découvrir les différents modèles dans notre rubrique " Magasin". montage sociéte Gemaakte vertalingen We provide you... | |
| |
| |
357 Uitgangs-taal tek ty jeton shpirt dashuria , tek buzët e tua... tek ty jeton shpirt dashuria , tek buzët e tua gjeta jete kur me prek te them te dua, janë te mia buzët e tua merre qiellin, ta kam falur, me merr ti je bota, ti je dielli, ti je deti ti je qielli,ti je ai, te dua ty! Te je gjysma ime ne ketë jete, gjithçka qe kam' Nese njeri me nuk do jem, me shkruaj dhe nentoke, e jotja jam Nga një oqean qe na ndan, tek unë je sot nëse një dite qielli do te qaj dielli do te dijë te ngrohe Gemaakte vertalingen in te vive tesoro l'amore,nelle tue labra... in you, darling | |
| |
362 Uitgangs-taal Ciao dove sei andato ieri ? Perchè quando sono... Ciao dove sei andato ieri ? Perchè quando sono tornato a casa, eri già uscito.
Sono andato al cinema a vedere il fantasma di canterville. Lo hai gia visto?
No, ma suppongo che sia bello, perchè ho letto il libro anni fa. Ed era bello.
Io non l'ho mai letto ma non può essere mai brutto come il film, che era davvero orribile. Mentre stavo guardando il film mi sono addormentato, il che non mi succede mai, e penso che non leggerò mai il libro. Mi serve la traduzione perchè è venuta mia cugina da new york per rimanere a casa nostra una settimana. Perciò non sapendo bene l'inglese ho bisogno di qualche dialogo concreto. inglese sotto forma di dialogo semplice Gemaakte vertalingen Hi! Where did you go yesterday? Because when I... | |
| |
| |
| |
| |
99 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" oysa ben bu gece oysa ben bu gece,yüreğim elimde,sana bir sırrımı söyleyecektim...şu mermi içimi delmeseydi eğer,seni alıp götürecektim this is a friend's part of his nickname: Gemaakte vertalingen however, tonight | |
| |
| |