Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - hayatta hiç yapmak istediğinizde yapamadığınız...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Toespraak
Titel
hayatta hiç yapmak istediğinizde yapamadığınız...
Tekst
Opgestuurd door
asliim
Uitgangs-taal: Turks
hayatta hiç yapmak istediğinizde yapamadığınız veya yaptığınıza pişman olduğunuz bir icat var mı?
Titel
has there ever been an invention
Vertaling
Engels
Vertaald door
kafetzou
Doel-taal: Engels
has there ever been an invention that you wanted to make and didn't, or one you that you made and regretted?
Details voor de vertaling
In the original, it says "in life" - I used "ever" and the present perfect tense to translate that.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
dramati
- 8 maart 2008 18:54