| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
140 Uitgangs-taal Patrick Joubert Je m’appelle Patrick Joubert.Je suis Italien.J’ai 56 ans.Je suis ingénieur.J’habite à Paris.Je suis marié.Ma femme s’appelle Chloé.Elle travaille dans un restaurant.Elle a 45 ans. Gemaakte vertalingen Patrick Joubert | |
133 Uitgangs-taal Chers amis. Vous avez... Chers amis Vous avez reçu les photos et les cartes postales j'espère qu'elles vous auront fait plaisir. Je pense à vous très souvent. Je vous embrasse. Jean-Michel. Gemaakte vertalingen Sevgili arkadaşlar | |
334 Uitgangs-taal J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé... J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc. Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir... Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays. Merci pour tout. Gemaakte vertalingen Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki | |
| |
190 Uitgangs-taal felicidades en estas navidades deseo que estas bellas fiestas sea llenas de maravillas y de mucho amor.
al igual que este nuevo ano 2006 sea mucha prosperidad.
Que estas navidades sean llenas de mucha felicidad.
su nuera que les quiere mucho. Gemaakte vertalingen Urare At this Christmas time... | |
| |
| |
| |
| |
| |