Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Frans - Ce faci diseară? Ne întâlnim? Cum te simţi? Ai...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsFransServischGrieks

Categorie Chat - Het dagelijkse leven

Titel
Ce faci diseară? Ne întâlnim? Cum te simţi? Ai...
Tekst
Opgestuurd door irini
Uitgangs-taal: Roemeens

Ce faci diseară?
Ne întâlnim?
Cum te simţi?
Ai chef să ieşim pe undeva?
Vin să te iau în...minute! Cobori tu! Să te gândeşti unde mergem!

Titel
Que comptes-tu faire ce soir?
Vertaling
Frans

Vertaald door Francky5591
Doel-taal: Frans

Que comptes tu faire ce soir?
As-tu envie de me voir?
Comment te sens tu?
Veux tu que nous sortions quelque part?
Je passerai te prendre dans... minutes
Je t'attendrai.
En attendant, réfléchis à l'endroit où nous pourrions aller ce soir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 november 2006 17:19