Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .


Pabaigti vertimai

Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama

Rezultatai 61981 - 62000 iš apie 105991
<< Ankstesnis•••••• 600 ••••• 2600 •••• 3000 ••• 3080 •• 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 •• 3120 ••• 3200 •••• 3600 •••••Sekantis >>
29
Originalo kalba
Turkų Hayatda hiç birÅŸey boÅŸuna...
Hayatta hiçbir şey boşuna değildir.

Pabaigti vertimai
Anglų In life nothing is in vain
14
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Lenkų Jestes tak pikena
Jestes tak pikena

Pabaigti vertimai
Švedų Du är mycket vacker
21
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Danų Jeg kunne ikke sove i nat
Jeg kunne ikke sove i nat

Pabaigti vertimai
Farerų Eg fekk ikki sovið í nátt
70
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Bulgarų Уважавам те много, като добър приятел!
Уважавам те много, като добър приятел!

Аз мисля , че ти не ме уважаваш достатъчно.
Please write also with latin letters. Thank you Tanya.

Pabaigti vertimai
Graikų Σε σέβομαι πολύ, σαν καλό φίλο!
24
12Originalo kalba12
Portugalų (Brazilija) Você atrai oque você transmite
Você atrai oque você transmite
somente a tradução e não o significado!

Pabaigti vertimai
Graikų προσελκύεις αυτό που εκπέμπεις
55
Originalo kalba
Turkų biliyorsan
Biliyorsan Konuş Örnek Alsınlar, Bilmiyorsan Sus Adam Sansınlar !

Pabaigti vertimai
Anglų Speak up if you know, so that
84
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Ispanų Lo qual como oyese el noble conde llamado Gómez,...
Lo qual como oyese el noble conde llamado Gómez, el qual en aquella saçón morava en Burgos con la reina.
Texto de las crónicas anónimas de sahagún. --> español medieval. me interesa sobre todo la posible traduccion de la palabra "saçón".

Pabaigti vertimai
Anglų That [is], as had heard the noble count named Gómez
Graikų Αυτό (είναι), όπως είχε ακούσει ο ευπατρίδης κόμης ονόματι Γκόμεζ,
Vokiečių Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
45
Originalo kalba
Portugalų eu amo-te muito Marta e quero ficar contigo para...
eu amo-te muito Marta e quero ficar contigo para sempre.
preciso desta traduçao o mais rapido possivel por favor. acho que nao é muito complicada. obrigado

Pabaigti vertimai
Graikų σ'αγαπώ πολύ Μάρθα και θέλω να είμαι μαζί σου για
149
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Vokiečių 1. AWO-Abt. Friedenau Donnerstag ab 14 Uhr...
1. AWO-Abt. Friedenau
"Gymnastik in kleiner Gruppe, anschließend Kaffe- und Teerunde




2.
"Nachhilfe"
"Hausaufgabenhilfe"
"Kochgruppe"




3.

16-18 Uhr "Mietschuldenberatung"

Pabaigti vertimai
Lenkų 1. Opieka SpoÅ‚eczna - OddziaÅ‚ Friedenau, Czwartek, od godz. 14...
Anglų 1. Community Service Department. Suburb "Friedenau" Thursday from 2pm.
Turkų Topluluk Hizmeti Bölümü .
46
Originalo kalba
Olandų Je brengt me in verwarring.
Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens?
Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it.

Pabaigti vertimai
Anglų You are confusing me. What do I have to do with my feelings?
Persų Je brengt me in verwarring.
<< Ankstesnis•••••• 600 ••••• 2600 •••• 3000 ••• 3080 •• 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 •• 3120 ••• 3200 •••• 3600 •••••Sekantis >>