152 Originalo kalba Mise en ligne du site Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance. Pabaigti vertimai Web Site Estimate Das vollständige Online-schalten der Site | |
| |
| |
210 Originalo kalba Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère... Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère que tu seras là pour moi, tu me manques, j'aimerais être près de toi. Vivement le 13 août. J'espère aussi que tu es sincère avec moi, et que tu penses ce que tu me dis..( que tu ne joues pas avec moi!) gros bisous beau barman. Barman/serveur. merci beaucoup! Pabaigti vertimai Hello darling, I'm thinking of you a lot... Merhaba tatlım... Dobar dan ljubavi moja, mnogo razmiÅ¡ljam o tebi! Bună, dragule, mă gândesc foarte mult la tine... Buenos dÃas Добър ден, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²! | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
245 Originalo kalba Dit stuurde mijn vriend naar zijn ex en wil graag... heb gehoord dat het niet goed gaat tussen jullie ali evo ti moj broj pa se javi veceras
daj mi tvoj broj da ti se javim cuo sam druge stvari uvezi svadbe
hoe is het nou met je sto mi se nejavljas vise cujem da se uskoro udajes ideli to dalje kako ja nisam pozvan hahahah cujemo se Dit stuurde mijn vriend naar zijn ex en wil graag weten wat 't betekend in 't nederlands. alsvast bedankt..!! Pabaigti vertimai telefoon nummer | |
| |
| |
| |
| |