Vertimas - Graikų-Italų - για τη κaÏδιa για Ï„o μελlουγια τη ...Esamas statusas Vertimas
Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė  Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. | για τη κaÏδιa για Ï„o μελlουγια τη ... | | Originalo kalba: Graikų
για τη κaÏδιa για Ï„o μελlου για τη zwη για Ï„o μvaλο | | ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT SUBMIT ANOTHER TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT. WE NOW DEMAND AT LEAST ONE CONJUGATED VERB IN THE TEXTS FOR THEM TO BE ACCEPTED TO TRANSLATION. THANK YOU. |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Italų
per il cuore per il futuro per la vita per la mente
| | ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT SUBMIT ANOTHER TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT. WE NOW DEMAND AT LEAST ONE CONJUGATED VERB IN THE TEXTS FOR THEM TO BE ACCEPTED TO TRANSLATION. THANK YOU. |
|
|