You're welcome, Angelus,
![](../images/emo/smile.png)
but you forgot to translate what's in the title area
![](../images/emo/frown.png)
:
"what does "dac" mean? Otherwise, would you like to watch some movie at the candel lights this evening"?
-Just check wether "at the candle lights" is the right English term, this sounded weird in French too, but as it is typed "siner"
![](../images/emo/special.png)
, and as the closer to "siner" is "ciné"(movies)-maybe is it some word-game with "dîner" because of the candle lights?
![](../images/emo/confused.png)
no way to know with these sms style messages
![](../images/emo/mad.png)
, and who submits a loose text gets automatically and logically an approximative translation, this is why all these sms style (or alike)
![](../images/emo/ill.png)
texts have to be submitted in "meaning only", as one can't demand an accurate translation from a loose text...
Cheers! (and Happy New Year 2008 if I didn't wish it to you already (I'm lost with those wishes!
![](../images/emo/tongue.png)
) All the best for you!