Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Vokiečių - This local company shut be able to do the...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
This local company shut be able to do the...
Tekstas
Pateikta
Bo Lindwall
Originalo kalba: Anglų
This local company should be able to do the following like welding, grinding work and of course helping during transportation between workshop and clean room etc
Pavadinimas
Diese lokale Firma...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Diese Firma vor Ort sollte folgendes können: Schweißen, Schleifen und natürlich beim Transport zwischen Werkstatt und Reinraum helfen usw.
Pastabos apie vertimą
Diese lokale Firma... / Diese Firma vor Ort...
Validated by
Bhatarsaigh
- 21 birželis 2008 18:44