Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - This local company shut be able to do the...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksa

Otsikko
This local company shut be able to do the...
Teksti
Lähettäjä Bo Lindwall
Alkuperäinen kieli: Englanti

This local company should be able to do the following like welding, grinding work and of course helping during transportation between workshop and clean room etc

Otsikko
Diese lokale Firma...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Diese Firma vor Ort sollte folgendes können: Schweißen, Schleifen und natürlich beim Transport zwischen Werkstatt und Reinraum helfen usw.
Huomioita käännöksestä
Diese lokale Firma... / Diese Firma vor Ort...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bhatarsaigh - 21 Kesäkuu 2008 18:44