Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ivrito - THERE IS A THOUSAND REASONS WHY I ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
THERE IS A THOUSAND REASONS WHY I ...
Tekstas
Pateikta
криÑтина1
Originalo kalba: Anglų
THERE IS A THOUSAND REASONS WHY I SHOULD NOT SPEND MY TIME WITH YOU, FOR EVERY REASON NOT TO BE HERE, I CAN THINK OF TWO
Pavadinimas
×לף סיבות
Vertimas
Ivrito
Išvertė
iyyavor
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito
×™×©× ×Ÿ ×לף סיבות מדוע ×œ× ×›×“××™ לי לבזבז ×יתך ×ת ×–×ž× ×™. על כל סיבה למה ×œ× ×œ×”×™×•×ª פה, ×וכל לחשוב על שתיי×
Pastabos apie vertimą
source text is ambiguously worded. You say that for every reason not to be here- you can thing of two. Two what?
Validated by
milkman
- 7 rugpjūtis 2008 13:48