ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ヘブライ語 - THERE IS A THOUSAND REASONS WHY I ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
THERE IS A THOUSAND REASONS WHY I ...
テキスト
криÑтина1
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
THERE IS A THOUSAND REASONS WHY I SHOULD NOT SPEND MY TIME WITH YOU, FOR EVERY REASON NOT TO BE HERE, I CAN THINK OF TWO
タイトル
×לף סיבות
翻訳
ヘブライ語
iyyavor
様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語
×™×©× ×Ÿ ×לף סיבות מדוע ×œ× ×›×“××™ לי לבזבז ×יתך ×ת ×–×ž× ×™. על כל סיבה למה ×œ× ×œ×”×™×•×ª פה, ×וכל לחשוב על שתיי×
翻訳についてのコメント
source text is ambiguously worded. You say that for every reason not to be here- you can thing of two. Two what?
最終承認・編集者
milkman
- 2008年 8月 7日 13:48