Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Turkų - Sei un vero amico. Non so come farei senza di te.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Sei un vero amico. Non so come farei senza di te.
Tekstas
Pateikta
brotchen
Originalo kalba: Italų
Sei un vero amico. Non so come farei senza di te.
Pavadinimas
Sen gerçek bir dostsun ...
Vertimas
Turkų
Išvertė
delvin
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Sen gerçek bir dostsun. Sensiz ne yaparım bilmiyorum.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 13 spalis 2008 18:48