Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Ispanų - En vanlig dag för en 15-Ã¥rig chilenska

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
En vanlig dag för en 15-årig chilenska
Tekstas
Pateikta bbahar
Originalo kalba: Švedų

En vanlig dag för en 15-årig chilenska

Pavadinimas
Un día cualquiera para una chilena de 15 años
Vertimas
Ispanų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Un día cualquiera para una chilena de 15 años
Pastabos apie vertimą
cualquiera = común, ordinario.
Validated by lilian canale - 22 spalis 2008 15:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 spalis 2008 15:04

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Sueco também?

20 spalis 2008 15:14

goncin
Žinučių kiekis: 3706
"Osmosis" de Cucumis.org. Fue necesario sólo buscar por "vanlig" en un diccionario, el resto lo pude deducir.

CC: lilian canale

22 spalis 2008 13:04

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Minha única dúvida aqui é se o sueco de fato tem (ou não) uma forma feminina e masculina de "chilenska"? Em dinamarquês, o adjetivo/substantivo não muda. Me parece - mas não tenho certeza - que "chilenska" poderia se referir tanto a uma menina como a um menino...?

CC: lenab

22 spalis 2008 14:05

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Você tem razão, Anita, "chilenska" pertence ao gênero comum. Editando...

22 spalis 2008 15:09

Buscalle
Žinučių kiekis: 1
"Chilenska" is determinable to female sex.

22 spalis 2008 15:12

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Hah, agora não sei! :-) Eu queria saber da lenab o que ela acha. E já que escrevi meu recado para ela em português (dooh), deixa eu escrever em inglês tb!

lenab: could you please tell us if "chilenska" is a female Chilean person or if it can refer to both of the sexes?

CC: lenab

22 spalis 2008 15:22

pias
Žinučių kiekis: 8113
Anita, (I'm not Lena) but "chilenska" here is for a girl! "Chilenare" is for both female and male.

22 spalis 2008 15:27

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Thank you for clearing that out pias! :-)

Sorry, Goncin, for all this mess. Your first version was the correct one. (I should have learned by now that you cannot always trust your instincts when comparing Danish and Swedish....)



22 spalis 2008 15:33

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Hehe! My "osmosis" instinct is better than any dictionary.