Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Prancūzų - ben her zaman seni sevmek için varım bir tanem
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ben her zaman seni sevmek için varım bir tanem
Tekstas
Pateikta
fiancée
Originalo kalba: Turkų
ben her zaman seni sevmek için varım bir tanem
Pastabos apie vertimą
bayan sevgiliye söylenecek sözler
Pavadinimas
J'existe pour t'aimer
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
detan
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
J'existe pour t'aimer à jamais, mon unique.
Validated by
Botica
- 31 spalis 2008 15:49