Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Prancūzų - Voici le temps partagé de nos ...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra - Menai / Kūryba / Vaizduotė
Pavadinimas
Voici le temps partagé de nos ...
Tekstas vertimui
Pateikta
charl
Originalo kalba: Prancūzų
Voici le temps partagé de nos dernières richesses, à chaque naissance liberté une goutte d’eau assoiffée de rivière, à chaque naissance égalité une goutte de sueur épuisée de misère, à chaque naissance fraternité une goutte d’air souillée de déserts. Voici le temps exorcisé de nos raisons planétaires, le temps articulé d’une capitale terre.
Pastabos apie vertimą
difficulté inhérente à la prose poétique....
<edit> "éxorcisé" with "exorcisé"</edit> (03/25/francky)
Patvirtino
Francky5591
- 25 kovas 2009 22:42