Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Vokiečių - Les tuiles qui protègent du mauvais ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Visuomenė / Žmonės / Politika
Pavadinimas
Les tuiles qui protègent du mauvais ...
Tekstas
Pateikta
repone
Originalo kalba: Prancūzų
Les tuiles qui protègent du mauvais temps sont fabriquées par beau temps
Pavadinimas
Die Dachziegel, die schlechte Zeit...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
jedi2000
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Die Dachziegel, die schlechte Zeiten beschützen, werden von schönen Zeiten hergestellt.
Pastabos apie vertimą
before edit:
Die Dachziegel, die schlechte Zeit beschirmen, werden durch schöne Zeit hergestellt.
Validated by
Rodrigues
- 10 sausis 2010 22:43