Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Anglų - sub tuum praesidium confugimus...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
sub tuum praesidium confugimus...
Tekstas
Pateikta
benje
Originalo kalba: Lotynų
sub tuum praesidium confugimus, sancta dei genitrix.
Pavadinimas
Beneath your compassion we take ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Beneath your compassion we take refuge, Holy Mother of God.
Validated by
lilian canale
- 12 rugpjūtis 2009 01:46
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 rugpjūtis 2009 19:56
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi Aneta!
(when you'll have time, of course, enjoy your holidays!)
Could you add the translation from "sancta dei genitrix"?
Thanks a lot!
11 rugpjūtis 2009 20:39
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Done!