Originalus tekstas - Turkų - ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden...Esamas statusas Originalus tekstas
Kategorija Poetinė kūryba  Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
| ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden... | | Originalo kalba: Turkų
Gecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden uzakta, melekler basucunda olsun. Günes öyle bir geceye dogsunki dualarin kabul, KADIR GECENIZ mübarek olsun. | | Bonjour, pourriez vous traduire ces deux phrases en Français de France ? Kadir Geneciz semble signifier, "bonne fête" mais je n'en suis pas sûre. |
|
15 rugsėjis 2009 19:17
|