Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Ποίηση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Emilie.m | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Gecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden uzakta, melekler basucunda olsun. Günes öyle bir geceye dogsunki dualarin kabul, KADIR GECENIZ mübarek olsun. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Bonjour, pourriez vous traduire ces deux phrases en Français de France ? Kadir Geneciz semble signifier, "bonne fête" mais je n'en suis pas sûre. |
|
15 Σεπτέμβριος 2009 19:17
|