सरुको हरफ - तुर्केली - ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden...अहिलेको अवस्था सरुको हरफ
Category Poetry  This translation request is "Meaning only".
| ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden... | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Emilie.mद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: तुर्केली
Gecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden uzakta, melekler basucunda olsun. Günes öyle bir geceye dogsunki dualarin kabul, KADIR GECENIZ mübarek olsun. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Bonjour, pourriez vous traduire ces deux phrases en Français de France ? Kadir Geneciz semble signifier, "bonne fête" mais je n'en suis pas sûre. |
|
2009年 सेप्टेम्बर 15日 19:17
|