Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Prancūzų - L'école est un lieu d'apprentissage et de vie que...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkųAnglųAlbanų

Kategorija Paaiškinimai - Mokslas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
L'école est un lieu d'apprentissage et de vie que...
Tekstas vertimui
Pateikta daxaj
Originalo kalba: Prancūzų

L'école est un lieu d'apprentissage et de vie que je partage avec d'autres

J'applique la règle d'or: je ne fais pas aux autres ce que je ne veux pas qu'on me fasse

Règles de base:

- Je me comporte avec respect envers les enfants et les adultes.
- Je m'adresse poliment aux autres.
- J'obéis à tous les adultes de l'école.
- J'évite les bagarres et règle les conflits en discutant.
- Je respecte le bâtiment, le matériel et l'environnement.

Règles d'usage
Je me déplace calmement et silencieusement dans les couloirs.
Pastabos apie vertimą
<edit> "couloires" with "couloirs"</edit> (11/09/francky)
Patvirtino Francky5591 - 19 lapkritis 2009 23:20