Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Serbų - ¿Beso? Un truco encantado para dejar de hablar cuando las palabras se tornan superfluas"
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
¿Beso? Un truco encantado para dejar de hablar cuando las palabras se tornan superfluas"
Tekstas
Pateikta
sureja
Originalo kalba: Ispanų
¿Beso? Un truco encantado para dejar de hablar cuando las palabras se tornan superfluas"
Pavadinimas
Poljubac?ÄŒarobni trik...
Vertimas
Serbų
Išvertė
AleksandraZ
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Poljubac? ÄŒarobni trik da se prestane sa priÄom kada reÄi postanu suviÅ¡ne.
Validated by
maki_sindja
- 14 gegužė 2010 22:35