Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Serbų - Здравей.Доста време мина откакто не си се сетил...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųSerbų

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
Здравей.Доста време мина откакто не си се сетил...
Tekstas
Pateikta marulina
Originalo kalba: Bulgarų

Здравей.Доста време мина откакто не си се сетил за мен.Надявам се ,че не си ме забравил,а просто много си зает.Ще го науча аз сръбския ,макар да не ми се отдава много.Дано при теб всичко да върви добре,че да се видим скоро най-после.Видях снимките на Рене от почивката,голям симпатяга е,като татко си и той.Целувам те и дано не ти досаждам

Pavadinimas
Здраво!
Vertimas
Serbų

Išvertė nevena-77
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Здраво! Доста је времена прошло од када си се последњи пут сетио мене. Надам се да ме ниси заборавио него да си много заузет. Научићу ја овај српски мада ми не иде баш добро. Надам се да код тебе све иде добро и да ћемо се ускоро коначно видети. Видела сам слике Ренеа са одмора, јако је симпатичан, исто као свој тата. Љубим те и надам се да ти не досађујем.
Pastabos apie vertimą
If the requester needs this translation with Latin script, here it is:
"Zdravo! Dosta je vremena prošlo od kada si se poslednji put setio mene. Nadam se da me nisi zaboravio nego da si mnogo zauzet. Naučiću ja ovaj srpski mada mi ne ide baš dobro. Nadam se da kod tebe sve ide dobro i da ćemo se uskoro konačno videti. Videla sam slike Renea sa odmora, jako je simpatičan, isto kao svoj tata. Ljubim te i nadam se da ti ne dosađujem."
Validated by maki_sindja - 9 gruodis 2010 12:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 rugpjūtis 2010 07:17

zciric
Žinučių kiekis: 91
Урађени превод је добар, само је прескочена једна реченица (највероватније случајно).
"Дано при теб всичко да върви добре,че да се видим скоро най-после."

Надам се да код тебе све иде добро, и да ћемо се ускоро коначно видети.

9 rugpjūtis 2010 14:38

nevena-77
Žinučių kiekis: 121
"Надам се да код тебе све иде добро, и да ћемо се ускоро коначно видети." је тачно, заиста сам случајно пропустила ову реченицу, хвала ти!