Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Rumunų - U naÅ¡oj ambulanti sa zdravstvenim osiguranje...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Sveikata / Medicina
Pavadinimas
U našoj ambulanti sa zdravstvenim osiguranje...
Tekstas
Pateikta
MalaMisi
Originalo kalba: Serbų
U našoj ambulanti sa Vašim zdravstvenim osiguranje oslobođeni ste troškova plaćanja pregleda i svih lekova.
Pavadinimas
În cazul deţinerii asigurării medicale
Vertimas
Rumunų
Išvertė
LaPoupee
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
În cazul deţinerii asigurării medicale, sunteţi scutiţi de la plata examinării şi a medicamentelor în cadrul clinicii noastre.
Validated by
Freya
- 30 gruodis 2011 13:42
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 gruodis 2011 19:04
Freya
Žinučių kiekis: 1910
Hi Maki,
Could you please build me a bridge when you have time? I don't think I will get many votes here.
Thank you.
CC:
maki_sindja
29 gruodis 2011 20:04
maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Of course, dear Freya
I translated it word by word...
"In our outpatient department with your health insurance you are exempt from charges on (medical) examinations and all of the drugs."
CC:
Freya