Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Italų - Мечтай, ÑÑкаш ще живееш вечно
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Мечтай, ÑÑкаш ще живееш вечно
Tekstas
Pateikta
kristina.misheva
Originalo kalba: Bulgarų
Мечтай, ÑÑкаш ще живееш вечно
Pastabos apie vertimą
френÑки-франциÑ
Pavadinimas
Sogna, come se dovessi vivere per sempre
Vertimas
Italų
Išvertė
raykogueorguiev
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Sogna, come se dovessi vivere per sempre
Validated by
alexfatt
- 7 vasaris 2012 15:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 vasaris 2012 18:10
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Dear Via,
I'm afraid I need you to help me a lot.
Could you please build me a bridge here...
CC:
ViaLuminosa
7 vasaris 2012 14:50
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"Dream as if you're going to live forever."