Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Tailandiečių-Anglų - Some text from twitter, Thai to English

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Tailandiečių

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Some text from twitter, Thai to English
Tekstas
Pateikta kzolee
Originalo kalba: Tailandiečių

1)เวลาที่ต้องการ 'อะไร' มากๆ จนเกิดเป็นความทุกข์ ให้หาข้อดีที่มีเหตุผลในการได้ครอบครอง 'อะไร' นั้นสัก 3 ข้อ


2) แค่ข้อแรกก็ตันละ

3) ดำรงอยู่บนความเป็นจริง วางแผนจากสิ่งที่มีและศักยภาพที่ตัวเองสามารถ

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
ข้อความจากทวิตเตอร์ แปลไทยเป็นอังกฤษ
Vertimas
Anglų

Išvertė Jackrit
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

1) When we really need "something" and become suffer, tries to find 3 good reasons of possessing that thing.

2) Even my 1st reason I've yet to think it of.

3) Stay in reality, plan from what you've got and the possibility of your latency.
26 balandis 2014 00:17