Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kitai-Kiingereza - Some text from twitter, Thai to English

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kitai

Category Web-site / Blog / Forum

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Some text from twitter, Thai to English
Nakala
Tafsiri iliombwa na kzolee
Lugha ya kimaumbile: Kitai

1)เวลาที่ต้องการ 'อะไร' มากๆ จนเกิดเป็นความทุกข์ ให้หาข้อดีที่มีเหตุผลในการได้ครอบครอง 'อะไร' นั้นสัก 3 ข้อ


2) แค่ข้อแรกก็ตันละ

3) ดำรงอยู่บนความเป็นจริง วางแผนจากสิ่งที่มีและศักยภาพที่ตัวเองสามารถ

Onyo, tafsiri hii bado haijaangaliwa na mtaalam, huenda ikawa si sawa!
Kichwa
ข้อความจากทวิตเตอร์ แปลไทยเป็นอังกฤษ
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Jackrit
Lugha inayolengwa: Kiingereza

1) When we really need "something" and become suffer, tries to find 3 good reasons of possessing that thing.

2) Even my 1st reason I've yet to think it of.

3) Stay in reality, plan from what you've got and the possibility of your latency.
26 Aprili 2014 00:17