Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Rumunų - corazon partido me va matar dime para donde me va liebar
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
corazon partido me va matar dime para donde me va liebar
Tekstas
Pateikta
justme_gabriela
Originalo kalba: Ispanų
corazon partido me va matar dime para donde me va liebar
Pavadinimas
Inima-mi frântă
Vertimas
Rumunų
Išvertė
iepurica
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
Inima-mi frântă mă va omorî, spune-mi până unde mă va duce.
Validated by
iepurica
- 17 lapkritis 2006 16:09