Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Anglų - un giorno anche la guerra si inchinerà al suono...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
un giorno anche la guerra si inchinerà al suono...
Tekstas
Pateikta
mambo
Originalo kalba: Italų
Un giorno anche la guerra si inchinerà al suono dolce di una chitarra.
Non ho scelto io di nascere quindi lasciatemi vivere come mi pare.
Pastabos apie vertimą
dolce nel senso sentimentale non nell'ambito alimentare.
come mi pare-->come mi piace.
Pavadinimas
one day even war will bow to the sweet sound...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Car0le
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
One day even war will bow to the sweet sound of a guitar.
I didn't choose to be born so let me live as I please.
Validated by
Chantal
- 1 sausis 2007 16:02