Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Slovakų - Translation-punctuation-uppercases

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkųOlandųEsperantoPrancūzųVokiečiųRusųKatalonųIspanųJaponųSlovėnųSupaprastinta kinųItalųBulgarųRumunųArabųPortugalųIvritoAlbanųLenkųŠvedųDanųVengrųSerbųGraikųSuomiųKinųKroatųAnglųNorvegųKorėjiečiųČekųPersųSlovakųAiriųAfrikansasHindiVietnamiečių
Pageidaujami vertimai: KlingonasKurdų

Kategorija Paaiškinimai - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Translation-punctuation-uppercases
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Pavadinimas
Preklad - interpunkcia - preložená
Vertimas
Slovakų

Išvertė Martinka
Kalba, į kurią verčiama: Slovakų

Preklad musí rešpektovať interpunkciu, malé a veľké písmená originálneho textu. Napríklad ak nieje bodka na konci vety v originálnom texte, nesmie byť bodka na konci vety ani v preklade.
Validated by Cisa - 9 gegužė 2008 15:56