Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Словацька - Translation-punctuation-uppercases
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Категорія
Пояснення - Комп'ютери / Інтернет
Заголовок
Translation-punctuation-uppercases
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.
Заголовок
Preklad - interpunkcia - preložená
Переклад
Словацька
Переклад зроблено
Martinka
Мова, якою перекладати: Словацька
Preklad musà reÅ¡pektovaÅ¥ interpunkciu, malé a veľké pÃsmená originálneho textu. NaprÃklad ak nieje bodka na konci vety v originálnom texte, nesmie byÅ¥ bodka na konci vety ani v preklade.
Затверджено
Cisa
- 9 Травня 2008 15:56