Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Lotynų - gâteaux secs
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
gâteaux secs
Tekstas
Pateikta
misslovely44
Originalo kalba: Prancūzų
gâteaux secs
Pavadinimas
liba sicca
Vertimas
Lotynų
Išvertė
yopp
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
liba sicca
Validated by
Porfyhr
- 22 rugsėjis 2007 14:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 rugsėjis 2007 22:09
Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
Shouldn't you do a translation in plural.
A "dry cake" is less then "dry cakes"...