Prevod - Francuski-Latinski - gâteaux secsTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
| | | Izvorni jezik: Francuski
gâteaux secs |
|
| | Prevod Latinski Preveo yopp | Željeni jezik: Latinski
liba sicca |
|
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 22 Septembar 2007 14:17
Poslednja poruka | | | | | 3 Septembar 2007 22:09 | | | Shouldn't you do a translation in plural.
A "dry cake" is less then "dry cakes"... |
|
|