Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Japonų - Une douleur partagée perd sa force.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Une douleur partagée perd sa force.
Tekstas
Pateikta
Eros
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė
Bhatarsaigh
Une douleur partagée perd sa force.
Pavadinimas
å‹é”ã«æ‚²ã—ã„事をèžã„ã¦ã‚‚らã†ã¨ã€ãã®æ‚²ã—ã•ãŒåŠæ¸›ã™ã‚‹ã€‚
Vertimas
Japonų
Išvertė
IanMegill2
Kalba, į kurią verčiama: Japonų
å‹é”ã«æ‚²ã—ã„事をèžã„ã¦ã‚‚らã†ã¨ã€ãã®æ‚²ã—ã•ãŒåŠæ¸›ã™ã‚‹ã€‚
Pastabos apie vertimą
Romanized:
Tomodachi ni kanashii koto o kiite morau to, sono kanashisa ga hangen suru.
Literally:
If your friend kindly listens to your sad story, half the sadness disappears.
Validated by
IanMegill2
- 31 spalis 2008 10:06