Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Arabų - Une douleur partagée perd sa force.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Une douleur partagée perd sa force.
Tekstas
Pateikta
Eros
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė
Bhatarsaigh
Une douleur partagée perd sa force.
Pavadinimas
ألم مشترك Ùيه ÙŠÙقد قوته.
Vertimas
Arabų
Išvertė
marhaban
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
ألم مشترك Ùيه ÙŠÙقد قوته.
Validated by
marhaban
- 15 spalis 2007 15:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 gruodis 2007 16:35
ايراهيم درغوثي
Žinučių kiekis: 17
عندما يكون الألم عاما ÙŠÙقد معناه
19 gruodis 2007 18:06
marhaban
Žinučių kiekis: 279
عندما يكون الألم عاما ÙŠÙقد معناه
ما هذه التّرجمة يا أخي يبدو لي أنّ اسم المستخدم الخاص بك
ايراهيم درغوثي
كذلك خاطئ...