Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Danų - The realm of loose constraint is, by definition,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
The realm of loose constraint is, by definition,...
Tekstas
Pateikta
astampe
Originalo kalba: Anglų
The realm of loose constraint is, by definition, a realm of bureaucratic discretion.
Pavadinimas
En verden af løse begrænsninger er, per definition,...
Vertimas
Danų
Išvertė
anjaav
Kalba, į kurią verčiama: Danų
En verden af løse begrænsninger er, per definition, en verden af bureaukratisk forgodtbefindende.
Validated by
Anita_Luciano
- 8 lapkritis 2007 13:12
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 lapkritis 2007 13:10
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Original form of translation: Verdenen af løse begrænsninger er, af definition, en verden af bureaukratisk diskretion