Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Tanska - The realm of loose constraint is, by definition,...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
The realm of loose constraint is, by definition,...
Teksti
Lähettäjä
astampe
Alkuperäinen kieli: Englanti
The realm of loose constraint is, by definition, a realm of bureaucratic discretion.
Otsikko
En verden af løse begrænsninger er, per definition,...
Käännös
Tanska
Kääntäjä
anjaav
Kohdekieli: Tanska
En verden af løse begrænsninger er, per definition, en verden af bureaukratisk forgodtbefindende.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Anita_Luciano
- 8 Marraskuu 2007 13:12
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Marraskuu 2007 13:10
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Original form of translation: Verdenen af løse begrænsninger er, af definition, en verden af bureaukratisk diskretion