Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Italia - la saggezza mi rincorre ma io sono di gran lunga...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanskaLatina

Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
la saggezza mi rincorre ma io sono di gran lunga...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä homodeus
Alkuperäinen kieli: Italia

la saggezza mi rincorre ma io sono di gran lunga più veloce
26 Helmikuu 2007 10:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Helmikuu 2007 19:57

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Je ne traduis pas parce que je ne sais pas la traduction de "rincorrere", mais mon dictionaire dit que "rincorsa = élan", donc ça peut être "élaner"?
Et puis, je ne sais pas s'il existe une expression correspondant à "di gran lunga più", mais la signification c'est plus au moins "vraiment plus".
Donc, ma traduction serait "La sagesse m'élane (rencourir?), mais moi je suis vraiment plus vite"

27 Helmikuu 2007 21:16

Witchy
Viestien lukumäärä: 477
Oups, je n'avais pas vu ton commentaire.
Ca y est, je l'ai traduit.