Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Latina - se quer paz prepare-se para a guerra

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanskaEspanjaLatinaPortugaliEspanja

Otsikko
se quer paz prepare-se para a guerra
Teksti
Lähettäjä Alexandre_af
Alkuperäinen kieli: Portugali Kääntäjä Alexandre_af

se quer paz prepare-se para a guerra

Otsikko
Si vis pacem, para bellum
Käännös
Latina

Kääntäjä pirulito
Kohdekieli: Latina

Si vis pacem, para bellum
Huomioita käännöksestä
Este es uno de los aforismos latinos (lit. Se queres a paz, prepara a guerra), no es propiamente una traducción.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 2 Syyskuu 2007 08:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Huhtikuu 2007 21:28

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180

9 Joulukuu 2010 19:59

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi JP! (one more time!)

Please could you merge this page with this one?

Thanks a lot!



CC: jp