Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ラテン語 - se quer paz prepare-se para a guerra

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語スペイン語ラテン語ポルトガル語スペイン語

タイトル
se quer paz prepare-se para a guerra
テキスト
Alexandre_af様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語 Alexandre_af様が翻訳しました

se quer paz prepare-se para a guerra

タイトル
Si vis pacem, para bellum
翻訳
ラテン語

pirulito様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Si vis pacem, para bellum
翻訳についてのコメント
Este es uno de los aforismos latinos (lit. Se queres a paz, prepara a guerra), no es propiamente una traducción.
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 9月 2日 08:52





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 28日 21:28

pirulito
投稿数: 1180

2010年 12月 9日 19:59

Francky5591
投稿数: 12396
Hi JP! (one more time!)

Please could you merge this page with this one?

Thanks a lot!



CC: jp