Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gresk - Represent-below-possible

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskItalienskBrasilsk portugisiskPortugisiskAlbanskTyskRussiskKroatiskNederlanskPolskArabiskTyrkiskSvenskHebraiskKatalanskSpanskRumenskBulgarskGreskKinesisk med forenkletJapanskSerbiskDanskEsperantoFinskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaansHindiVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: Irske

Tittel
Represent-below-possible
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

The title must represent the text below as well as possible.

Tittel
Αντιπροσωπευτικός τίτλος
Oversettelse
Gresk

Oversatt av irini
Språket det skal oversettes til: Gresk

Ο τίτλος πρέπει να αντιπροσωπεύει το κείμενο που ακολουθεί όσο το δυνατό περισσότερο.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Alternative translation
Ο τίτλος πρέπει να είναι, κατά το δυνατό, αντιπροσωπευτικός του κειμένου που ακολουθεί.

In Greek, in these cases, represent(αντιπροσωπεύει in this case) is not frequently used. Most of the times a title is said to be discriprive (περιγράφει in this case.
31 Juli 2006 22:55