Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Grcki - Represent-below-possible

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiItalijanskiPortugalski brazilskiPortugalskiAlbanskiNemackiRuskiHrvatskiHolandskiPoljskiArapskiTurskiSvedskiHebrejskiKatalonskiSpanskiRumunskiBugarskiGrckiKineski pojednostavljeniJapanskiSrpskiDanskiEsperantoFinskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikSlovackiAfrickiHinduVijetnamski
Traženi prevodi: Irski

Natpis
Represent-below-possible
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

The title must represent the text below as well as possible.

Natpis
Αντιπροσωπευτικός τίτλος
Prevod
Grcki

Preveo irini
Željeni jezik: Grcki

Ο τίτλος πρέπει να αντιπροσωπεύει το κείμενο που ακολουθεί όσο το δυνατό περισσότερο.
Napomene o prevodu
Alternative translation
Ο τίτλος πρέπει να είναι, κατά το δυνατό, αντιπροσωπευτικός του κειμένου που ακολουθεί.

In Greek, in these cases, represent(αντιπροσωπεύει in this case) is not frequently used. Most of the times a title is said to be discriprive (περιγράφει in this case.
31 Juli 2006 22:55